Group: rec.arts.movies.past-films
From: "David Matthews"
Date: Friday, February 08, 2008 11:54 AM
Subject: Re: Titles that don't make sense


"Neil Cudd" <@> wrote in message
news:c42766d0-e86e-4027-a826-42add5e31183@...
On 8 Feb, 10:18, schu...@ (Richard Schultz) wrote:
> In article <62mjq3tgueklra9dok198idfot0tl97...@>, Howard Brazee
> wrote:
>
> : Share some other titles that really don't fit.
>
> I guess "Love Is a Many-Splendored Thing" fits the movie, but I have no
> idea
> what the title is supposed to mean. I assume that were are supposed to
> derive from it that love can be characterized by _n_ splendors, where _n_
> is a number greater than 3 (as in "1, 2, 3, many"). So what are these _n_
> splendors by which love can be characterized?
>
> -----

I watched this film a week or so ago - I was too lazy to move away
from the sofa and the remote was out of reach - I hate this movie.
I was made to watch it as a kid - well, these were days when there
were only 3 tv channels and one tv per house ... I wasn't tied down or
anything ... I guess I was lazy as a kid too.

Anyhoo - it struck me : the film is a bad retelling of Madame
Butterfly and the theme tune is directly lifted from piuccini's score,
so the lyricist (I've no idea who) has just been lazy and arrived at a
title to fit the phrasing of the score.

It's a terrible song as well. I have a real downer on this film.
If it comes on again, I may be moved to move ...


I remember Han Suyin's original novel was semi autobiographical. It relates
her affair with an English journalist, they changed the Englishman to an
American for the movie (natch!). I would imagine the title is a literal
translation of a Chinese saying.

Dave in Toronto